" That ’ s right , " Corporal Whitcomb gloated . " He ’ s really going to chew you out for refusing to let me send them . You should have seen him go for the idea once I reminded him the letters could carry his signature . That ’ s why he promoted me . He ’ s absolutely sure they ’ ll get him into The Saturday Evening Post . " The chaplain ’ s befuddlement increased . " But how did he know we were even considering the idea ? "
«Правильно», — злорадствовал капрал Уиткомб. «Он действительно собирается отругать вас за то, что вы отказались позволить мне их отправить. Вы бы видели, как он воспользовался этой идеей, когда я напомнил ему, что на письмах может быть его подпись. Вот почему он повысил меня. Он абсолютно уверен, что они его поймают. в The Saturday Evening Post». Замешательство капеллана возросло. «Но откуда он узнал, что мы вообще рассматриваем эту идею?»