" The chaplain glanced at the bridge table that served as his desk and saw only the abominable orange - red pear - shaped plum tomato he had obtained that same morning from Colonel Cathcart , still lying on its side where he had forgotten it like an indestructible and incamadine symbol of his own ineptitude . " Where is the letter ? "
Капеллан взглянул на стол для бриджа, служивший ему письменным столом, и увидел только отвратительный оранжево-красный слива-помидор грушевидной формы, который он получил в то же утро от полковника Кэткарта, все еще лежавший на боку, где он забыл его, как неразрушимый и инкамадин символ его собственной некомпетентности: «Где письмо?»