Джозеф Хеллер


Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

It was tougher going there , but he plunged ahead with the same reckless and consuming determination , slipping and stumbling often and stinging his unprotected hands on the stubborn branches blocking his way until the bushes and tall ferns on both sides spread open and he lurched past an olive - drab military trailer on cinder blocks clearly visible through the thinning underbrush . He continued past a tent with a luminous pearl - gray cat sunning itself outside and past another trailer on cinder blocks and then burst into the clearing of Yossarian ’ s squadron . A salty dew had formed on his lips . He did not pause , but strode directly across the clearing into the orderly room , where he was welcomed by a gaunt , stoop - shouldered staff sergeant with prominent cheekbones and long , very light blond hair , who informed him graciously that he could go right in , since Major Major was out .

Туда идти было труднее, но он бросился вперед с такой же безрассудной и всепоглощающей решимостью, часто поскальзываясь и спотыкаясь, жаля незащищенные руки об упрямые ветки, преграждавшие ему путь, пока кусты и высокие папоротники по обе стороны не расступились, и он, покачнувшись, не проехал мимо оливково-серый военный трейлер на шлакоблоках, хорошо видный сквозь редеющий подлесок. Он проследовал мимо палатки со светящимся жемчужно-серым котом, загоравшим снаружи, мимо еще одного трейлера на шлакоблоках и вырвался на поляну эскадрильи Йоссариана. На его губах выступила соленая роса. Он не остановился, а направился прямо через поляну в санитарную комнату, где его приветствовал худощавый, сутулый штаб-сержант с выдающимися скулами и длинными, очень светлыми светлыми волосами, который любезно сообщил ему, что он может пройти прямо в , так как майора Мейджора не было.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому