Do you think I ’ d do a single thing to harm them if I didn ’ t have to ? Haven ’ t I got enough on my mind ? Can ’ t you see how upset I am already about all that cotton piling up on those piers in Egypt ? " Milo ’ s voice splintered into fragments , and he clutched at Yossarian ’ s shirt front as though drowning . His eyes were throbbing visibly like brown caterpillars . " Yossarian , what am I going to do with so much cotton ? It ’ s all your fault for letting me buy it . " The cotton was piling up on the piers in Egypt , and nobody wanted any . Milo had never dreamed that the Nile Valley could be so fertile or that there would be no market at all for the crop he had bought . The mess halls in his syndicate would not help ; they rose up in uncompromising rebellion against his proposal to tax them on a per capita basis in order to enable each man to own his own share of the Egyptian cotton crop . Even his reliable friends the Germans failed him in this crisis : they preferred ersatz . Milo ’ s mess halls would not even help him store the cotton , and his warehousing costs skyrocketed and contributed to the devastating drain upon his cash reserves . The profits from the Orvieto mission were sucked away . He began writing home for the money he had sent back in better days ; soon that was almost gone . And new bales of cotton kept arriving on the wharves at Alexandria every day . Each time he succeeded in dumping some on the world market for a loss it was snapped up by canny Egyptian brokers in the Levant , who sold it back to him at the original price , so that he was really worse off than before .
Думаешь, я бы сделал что-нибудь, чтобы навредить им, если бы мне не пришлось? Разве у меня недостаточно мыслей? Разве вы не видите, как я уже расстроен из-за того, что на пирсах в Египте скапливается весь этот хлопок?» Голос Майло разлетелся на куски, и он схватился за рубашку Йоссариана, словно тонул. Его глаза заметно пульсировали, как коричневые гусеницы. «Йоссарян, что мне делать с таким количеством хлопка? Это ты виноват, что позволил мне купить это. «Хлопок накапливался на пирсах в Египте, и он никому не был нужен. Майло никогда не предполагал, что долина Нила может быть такой плодородной или что для урожая, который он купил, вообще не будет рынка сбыта. Столовые его синдиката не помогут; они подняли бескомпромиссный бунт против его предложения обложить их налогом на душу населения, чтобы дать каждому человеку возможность владеть своей долей урожая египетского хлопка. Даже его надежные друзья немцы подвели его в этом кризисе: они предпочли эрзац. Столовые Майло даже не помогали ему хранить хлопок, а его складские расходы резко возросли, что привело к разрушительному истощению его денежных резервов. Прибыль от миссии Орвието была высосана. Он начал писать домой, требуя денег, которые он отправил обратно в лучшие времена; вскоре этого почти не осталось. А на пристани Александрии каждый день прибывали новые тюки хлопка. Каждый раз, когда ему удавалось сбросить часть акций на мировом рынке с убытком, их раскупали хитрые египетские брокеры в Леванте, которые продавали их ему обратно по первоначальной цене, так что его положение действительно становилось хуже, чем раньше.