Джозеф Хеллер


Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

" No , sell , " Milo corrected Yossarian . " I distribute my plum tomatoes in markets all over Pianosa under an assumed name so that Colonel Cathcart and Colonel Korn can buy them up from me under their assumed names at four cents apiece and sell them back to me the next day for the syndicate at five cents apiece . They make a profit of one cent apiece . I make a profit of three and a half cents apiece , and everybody comes out ahead . "

— Нет, продавай, — поправил Йоссариана Майло. «Я распространяю свои сливовые помидоры на рынках по всей Пьянозе под вымышленным именем, чтобы полковник Кэткарт и полковник Корн могли скупить их у меня под своими вымышленными именами по четыре цента за штуку и продать мне на следующий день обратно для синдиката по пять центов. цента за штуку. Они получают прибыль в один цент за штуку. Я получаю прибыль в три с половиной цента за штуку, и все выходят вперед».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому