" Take a look , Chaplain , " Colonel Cathcart directed , screwing a cigarette into his holder and seating himself affluently in the swivel chair behind his desk . " Let me know what you think . " The chaplain looked down at the open magazine compliantly and saw an editorial spread dealing with an American bomber group in England whose chaplain said prayers in the briefing room before each mission . The chaplain almost wept with happiness when he realized the colonel was not going to holler at him . The two had hardly spoken since the tumultuous evening Colonel Cathcart had thrown him out of the officers " club at General Dreedle ’ s bidding after Chief White Halfoat had punched Colonel Moodus in the nose .
— Взгляните, капеллан, — приказал полковник Кэткарт, вкручивая сигарету в мундштук и роскошно усаживаясь во вращающееся кресло позади стола. "Дайте мне знать, что вы думаете." Капеллан послушно посмотрел на открытый журнал и увидел редакционный разворот, посвященный группе американских бомбардировщиков в Англии, чей капеллан произносил молитвы в комнате для брифингов перед каждым вылетом. Капеллан чуть не заплакал от счастья, когда понял, что полковник не собирается на него кричать. Эти двое почти не разговаривали с того бурного вечера, когда полковник Кэткарт выгнал его из офицерского клуба по приказу генерала Дридла после того, как вождь Белый Овес ударил полковника Мудуса по носу.