Джозеф Хеллер


Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

Heavy flak was everywhere ! He had been lulled , lured and trapped , and there was nothing he could do but sit there like an idiot and watch the ugly black puffs smashing up to kill him . There was nothing he could do until his bombs dropped but look back into the bombsight , where the fine cross - hairs in the lens were glued magnetically over the target exactly where he had placed them , intersecting perfectly deep inside the yard of his block of camouflaged warehouses before the base of the first building . He was trembling steadily as the plane crept ahead . He could hear the hollow boom - boom - boom - boom of the flak pounding all around him in overlapping measures of four , the sharp , piercing crack ! of a single shell exploding suddenly very close by . His head was busting with a thousand dissonant impulses as he prayed for the bombs to drop . He wanted to sob . The engines droned on monotonously like a fat , lazy fly .

Тяжелая зенитная артиллерия была повсюду! Его убаюкали, заманили и поймали в ловушку, и он ничего не мог сделать, кроме как сидеть там, как идиот, и смотреть, как уродливые черные пуховки разбиваются, чтобы убить его. Пока его бомбы не упали, он ничего не мог сделать, кроме как снова посмотреть в бомбовый прицел, где тонкие перекрестия в линзе были магнитно приклеены к цели именно там, где он их разместил, пересекаясь совершенно глубоко внутри двора его замаскированного блока. склады перед фундаментом первого корпуса. Он постоянно дрожал, пока самолет полз вперед. Он слышал глухой бум-бум-бум-бум зенитных артиллерийских снарядов, обстреливающих все вокруг него с перекрывающимися тактами по четыре, резкий, пронзительный треск! одиночного снаряда, внезапно взорвавшегося совсем рядом. Его голова разрывалась от тысяч диссонирующих импульсов, пока он молился о том, чтобы бомбы упали. Ему хотелось рыдать. Двигатели монотонно гудели, как толстая ленивая муха.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому