Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

The squadron stood insensate , bereft of everything human but Doc Daneeka , who roosted dolorously like a shivering turkey buzzard beside the closed door of the medical tent , his stuffed nose jabbing away in thirsting futility at the hazy sunlight streaming down around him . Yossarian knew Doc Daneeka would not go swimming with him . Doc Daneeka would never go swimming again ; a person could swoon or suffer a mild coronary occlusion in an inch or two of water and drown to death , be carried out to sea by an undertow , or made vulnerable to poliomyelitis or meningococcus infection through chilling or overexertion . The threat of Bologna to others had instilled in Doc Daneeka an even more poignant solicitude for his own safety . At night now , he heard burglars .

Эскадрилья стояла в бессознательном состоянии, лишенная всего человеческого, кроме Дока Даники, который печально сидел на насесте, как дрожащий канюк-индюк, возле закрытой двери медицинской палатки, его заткнутый нос тыкал в жаждущей тщетности туманному солнечному свету, струившемуся вокруг него. Йоссариан знал, что док Даника не пойдет с ним купаться. Док Даника никогда больше не пойдет купаться; человек может упасть в обморок или получить легкую окклюзию коронарных сосудов в дюйме или двух воды и утонуть насмерть, быть унесенным в море течением или стать уязвимым для полиомиелита или менингококковой инфекции из-за переохлаждения или перенапряжения. Угроза Болоньи другим вселила в Дока Данику еще более острую заботу о собственной безопасности. Ночью он услышал грабителей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому