" Oh , I know all that , " Clevinger assured him , his gaunt face pale and his agitated brown eyes swimming in sincerity . " But the fact remains that those ammunition dumps are still standing . You know very well that I don ’ t approve of Colonel Cathcart any more than you do . " Clevinger paused for emphasis , his mouth quivering , and then beat his fist down softly against his sleeping bag . " But it ’ s not for us to determine what targets must be destroyed or who ’ s to destroy them or — "
«О, я все это знаю», — заверил его Клевинджер, его худое лицо было бледным, а взволнованные карие глаза светились искренностью. «Но факт остается фактом: эти склады боеприпасов все еще стоят. Вы прекрасно знаете, что я одобряю полковника Кэткарта не больше, чем вы». Клевинджер сделал паузу, чтобы подчеркнуть это, его рот дрожал, а затем тихонько ударил кулаком по спальному мешку. «Но не нам решать, какие цели должны быть уничтожены или кто должен их уничтожить, или…»