Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

And Colonel Cathcart had roared away as abruptly as he ’ d come , whipping the jeep around with a vicious spinning of wheels that sent a spray of fine grit blowing into Major Major ’ s face . Major Major was immobilized by the news . He stood speechless , lanky and gawking , with a scuffed basketball in his long hands as the seeds of rancor sown so swiftly by Colonel Cathcart took root in the soldiers around him who had been playing basketball with him and who had let him come as close to making friends with them as anyone had ever let him come before . The whites of his moony eyes grew large and misty as his mouth struggled yearningly and lost against the familiar , impregnable loneliness drifting in around him again like suffocating fog .

И полковник Кэткарт с ревом улетел прочь так же внезапно, как и пришел, развернув джип яростным вращением колес, от которого в лицо майору Мейджору полетели брызги мелкой песчинки. Майор Мейджор был ошеломлен этой новостью. Он стоял, потеряв дар речи, долговязый и таращивший глаза, с потертым баскетбольным мячом в длинных руках, в то время как семена злобы, так быстро посеянные полковником Кэткартом, пускали корни в солдатах вокруг него, которые играли с ним в баскетбол и которые позволили ему подойти как можно ближе к подружился с ними так, как кто-либо когда-либо позволял ему приходить сюда раньше. Белки его лунных глаз стали большими и туманными, а рот тоскливо боролся и терялся в знакомом, неприступном одиночестве, снова сгущающемся вокруг него, как удушающий туман.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому