Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

" Neither do I , " answered Yossarian , who was ready to pursue him through all the words in the world to wring the knowledge from him if he could , but Clevinger intervened , pale , thin , and laboring for breath , a humid coating of tears already glistening in his undernourished eyes .

«Я тоже», — ответил Йоссариан, который был готов преследовать его всеми словами на свете, чтобы вырвать у него знания, если бы он мог, но вмешался Клевинджер, бледный, худой, с трудом дышащий, влажный слой слез. уже блестели в его голодных глазах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому