The day before Yossarian met the chaplain , a stove exploded in the mess hall and set fire to one side of the kitchen . An intense heat flashed through the area . Even in Yossarian ’ s ward , almost three hundred feet away , they could hear the roar of the blaze and the sharp cracks of flaming timber . Smoke sped past the orange - tinted windows . In about fifteen minutes the crash trucks from the airfield arrived to fight the fire . For a frantic half hour it was touch and go . Then the firemen began to get the upper hand . Suddenly there was the monotonous old drone of bombers returning from a mission , and the firemen had to roll up their hoses and speed back to the field in case one of the planes crashed and caught fire . The planes landed safely .
За день до встречи Йоссариана с капелланом в столовой взорвалась печь и подожгла одну сторону кухни. По округе пронеслась сильная жара. Даже в палате Йоссариана, почти в трехстах футах отсюда, был слышен рев пламени и резкие трески пылающей древесины. Дым проносился мимо оранжевых окон. Примерно через пятнадцать минут с аэродрома на тушение пожара прибыли аварийно-спасательные машины. В течение безумных получаса все шло как по маслу. Затем пожарные начали брать верх. Внезапно послышался монотонный старый гул бомбардировщиков, возвращающихся с задания, и пожарным пришлось свернуть шланги и помчаться обратно в поле на случай, если один из самолетов разобьется и загорится. Самолеты благополучно приземлились.