Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

These words gave him an unwonted sense of freedom ; they cast a spell stronger than the accursed spell of the treasure ; they changed his weary subjection to that dead thing into an exulting conviction of his power . He would cherish her , he said , in a splendour as great as Dona Emilia 's . The rich lived on wealth stolen from the people , but he had taken from the rich nothing -- nothing that was not lost to them already by their folly and their betrayal . For he had been betrayed -- he said -- deceived , tempted . She believed him ... He had kept the treasure for purposes of revenge ; but now he cared nothing for it . He cared only for her . He would put her beauty in a palace on a hill crowned with olive trees -- a white palace above a blue sea . He would keep her there like a jewel in a casket .

Эти слова дали ему необыкновенное чувство свободы; они наложили заклинание сильнее проклятого заклинания сокровища; они превратили его усталое подчинение этому мертвому существу в ликующую уверенность в своей силе. Он сказал, что будет лелеять ее в таком же великолепии, как и донья Эмилия. Богатый жил на богатство, украденное у народа, но он не взял у богатых ничего — ничего, что не было бы потеряно для них уже по их глупости и их предательству. Ибо его предали, сказал он, обманули, искушили. Она поверила ему... Он сохранил сокровище в целях мести; но теперь его это не заботило. Он заботился только о ней. Он поместит ее красоту во дворец на холме, увенчанном оливковыми деревьями, — белый дворец над синим морем. Он будет хранить ее там, как драгоценный камень в ларце.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому