Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

If he thought she could be made to love him by any means , he would carry her off from the island . Off into the woods . But it was no good ... He strode away , flourishing his arms above his head . Then I noticed an old negro , who had been sitting behind a pile of cases , fishing from the wharf . He wound up his lines and slunk away at once . But he must have heard something , and must have talked , too , because some of the old Garibaldino 's railway friends , I suppose , warned him against Ramirez . At any rate , the father has been warned . But Ramirez has disappeared from the town . "

Если бы он думал, что ее можно любыми способами заставить полюбить его, он бы увез ее с острова. Уходим в лес. Но это было бесполезно... Он пошел прочь, размахивая руками над головой. Затем я заметил старого негра, который сидел за кучей ящиков и ловил рыбу с пристани. Он смотал свои веревки и сразу же ускользнул. Но он, должно быть, что-то слышал и, должно быть, тоже говорил, потому что кто-то из железнодорожных друзей старого Гарибальдино, я полагаю, предостерегал его от Рамиреса. Во всяком случае, отец был предупрежден. Но Рамирес исчез из города».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому