He stretched himself , and with slow steps descended into the gully to spend the night by the side of the silver . If Nostromo returned -- as he might have done at any moment -- it was there that he would look first ; and night would , of course , be the proper time for an attempt to communicate . He remembered with profound indifference that he had not eaten anything yet since he had been left alone on the island .
Он потянулся и медленными шагами спустился в овраг, чтобы переночевать на берегу серебра. Если Ностромо вернется – а он мог бы это сделать в любой момент – именно туда он взглянет в первую очередь; и ночь, конечно, была бы подходящим временем для попытки общения. Он с глубоким равнодушием вспомнил, что еще ничего не ел с тех пор, как остался один на острове.