We 'll have lunch at the Amarilla Club -- though I belong also to the Anglo-American -- mining engineers and business men , do n't you know -- and to the Mirliflores as well , a new club -- English , French , Italians , all sorts -- lively young fellows mostly , who wanted to pay a compliment to an old resident , sir . But we 'll lunch at the Amarilla . Interest you , I fancy . Real thing of the country . Men of the first families . The President of the Occidental Republic himself belongs to it , sir . Fine old bishop with a broken nose in the patio . Remarkable piece of statuary , I believe . Cavaliere Parrochetti -- you know Parrochetti , the famous Italian sculptor -- was working here for two years -- thought very highly of our old bishop ... There ! I am very much at your service now . "
Мы пообедаем в клубе «Амарилла» — хотя я тоже принадлежу к англо-американскому — горным инженерам и бизнесменам, знаете ли, — а также к «Мирлифлорес», новому клубу — англичане, французы, итальянцы, все какие-то — в основном бойкие молодые люди, которые хотели сделать комплимент старожилу-с. Но мы пообедаем в Амарилле. Я думаю, вас это заинтересует. Настоящая вещь страны. Мужчины первых семей. К ней принадлежит и сам президент Западной республики, сэр. Прекрасный старый епископ со сломанным носом во внутреннем дворике. По-моему, замечательная скульптура. Кавальер Паррошетти — вы знаете Паррошетти, знаменитый итальянский скульптор — работал здесь два года — очень высокого мнения о нашем старом епископе... Вот! Теперь я полностью к вашим услугам».