" I understand that on the wharf you were pretty free in laying about you with a stick amongst your poor Cargadores , " the doctor said in a grim tone , which showed that he was recovering from his exertions . " Make no mistake . Pedrito is furious at Senor Ribiera 's rescue , and at having lost the pleasure of shooting Decoud . Already there are rumours in the town of the treasure having been spirited away . To have missed that does not please Pedrito either ; but let me tell you that if you had all that silver in your hand for ransom it would not save you . "
«Я понимаю, что на пристани вы вполне свободно валялись с палкой среди своих бедных каргадоров», — сказал доктор мрачным тоном, который показывал, что он восстанавливается после перенесенных усилий. «Не ошибитесь. Педрито в ярости из-за спасения сеньора Рибьеры и из-за того, что он потерял удовольствие от стрельбы в Декуда. В городе уже ходят слухи о том, что сокровище увезли. Педрито тоже не радует то, что он это пропустил; но позвольте мне сказать вам, что если бы в ваших руках было все это серебро для выкупа, это не спасло бы вас».