Tell him you found out that I had orders from Don Carlos Gould to lower the cases quietly overboard somewhere in a line between the end of the jetty and the entrance . The depth is not too great there . He has no divers , but he has a ship , boats , ropes , chains , sailors -- of a sort . Let him fish for the silver . Let him set his fools to drag backwards and forwards and crossways while he sits and watches till his eyes drop out of his head . "
Скажите ему, что вы узнали, что я получил приказ от дона Карлоса Гулда тихонько спустить ящики за борт где-нибудь между концом причала и входом. Глубина там не такая уж и большая. Водолазов у него нет, но есть корабль, лодки, канаты, цепи, матросы — своего рода. Пусть ловит серебро. Пусть он заставит своих дураков тащиться вперед, назад и поперек, а сам сидит и смотрит, пока у него не вылезут глаза».