The intelligent old warrior , after enunciating in a dogmatic tone the general proposition that the " world was full of traitors , " went on pronouncing deliberately a panegyric upon Sotillo . He ascribed to him with leisurely emphasis every virtue under heaven , summing it all up in an absurd colloquialism current amongst the lower class of Occidentals ( especially about Esmeralda ) . " And , " he concluded , with a sudden rise in the voice , " a man of many teeth -- ' hombre de muchos dientes . ' Si , senor . As to us , " he pursued , portentous and impressive , " your worship is beholding the finest body of officers in the Republic , men unequalled for valour and sagacity , ' y hombres de muchos dientes . "'
Умный старый воин, высказав догматическим тоном общее положение о том, что «мир полон предателей», продолжал намеренно произносить панегирик Сотильо. Он с неторопливым акцентом приписывал ему все добродетели под небом, суммируя все это в абсурдном разговорном языке, распространенном среди низшего класса жителей Запада (особенно в отношении Эсмеральды). — И, — заключил он, внезапно повысив голос, — человек с множеством зубов — «hombre de Muchos dientes». Да сэр. Что касается нас, — продолжал он многозначительно и впечатляюще, — то ваша милость лицезреет лучшие офицеры Республики, людей, не имеющих себе равных по доблести и проницательности, «y hombres de Muchos dientes». »»