But as soon as the other had shut after him the door of the landing , the colonel leaped out with a fling of both feet in an avalanche of woollen coverings . His spurs having become entangled in a perfect welter of ponchos he nearly pitched on his head , and did not recover his balance till the middle of the room . Concealed behind the half-closed jalousies he listened to what went on below .
Но как только тот закрыл за ним дверь лестничной площадки, полковник выскочил, швырнув обе ноги в лавину шерстяных покрывал. Его шпоры запутались в совершенной путанице пончо, и он чуть не упал на голову и не смог восстановить равновесие до середины комнаты. Спрятавшись за полузакрытыми жалюзи, он прислушивался к тому, что происходило внизу.