" He is no more unreasonable than many sensible men , " said the doctor . " He has convinced himself that the treasure can be found because he desires passionately to possess himself of it . And he is also afraid of his officers turning upon him and going over to Pedrito , whom he has not the courage either to fight or trust . Do you see that , Capataz ? He need fear no desertion as long as some hope remains of that enormous plunder turning up . I have made it my business to keep this very hope up . "
«Он не более неразумен, чем многие здравомыслящие люди», — сказал доктор. «Он убедил себя, что сокровище можно найти, потому что страстно желает завладеть им. И он также боится, что его офицеры обратятся против него и перейдут к Педрито, с которым у него нет смелости ни сражаться, ни доверять ему. Ты видишь это, Капатас? Ему не нужно бояться дезертирства, пока остается хоть какая-то надежда на то, что эта огромная добыча появится. Я поставил перед собой задачу сохранить эту надежду».