Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джозеф Конрад



Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

" For I am convinced Sotillo in possession of the silver would have turned short round and made for some small port abroad . Economically it would have been wasteful , but still less wasteful than having it sunk . It was the next best thing to having it at hand in some safe place , and using part of it to buy up Sotillo . But I doubt whether Don Carlos would have ever made up his mind to it . He is not fit for Costaguana , and that is a fact , Capataz . "

«Ибо я убежден, что Сотильо, владея серебром, не смог бы развернуться и направился бы в какой-нибудь небольшой заграничный порт. С экономической точки зрения это было бы расточительно, но все же менее расточительно, чем его затопление. Лучше всего было иметь его под рукой в ​​каком-нибудь безопасном месте и использовать его часть для скупки Сотильо. Но я сомневаюсь, что дон Карлос когда-либо решился бы на это. Он не подходит Костагуане, и это факт, Капатас».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому