As to Captain Mitchell , Nostromo , after the manner of trusted subordinates , considered him as a person fitted by education perhaps to sign papers in an office and to give orders , but otherwise of no use whatever , and something of a fool . The necessity of winding round his little finger , almost daily , the pompous and testy self-importance of the old seaman had grown irksome with use to Nostromo . At first it had given him an inward satisfaction . But the necessity of overcoming small obstacles becomes wearisome to a self-confident personality as much by the certitude of success as by the monotony of effort . He mistrusted his superior 's proneness to fussy action . That old Englishman had no judgment , he said to himself .
Что касается капитана Митчелла, то Ностромо, как и доверенные подчиненные, считал его человеком, способным по образованию, возможно, подписывать бумаги в конторе и отдавать приказы, но в остальном совершенно бесполезным и в некотором роде дураком. Необходимость почти ежедневно обводить мизинцем напыщенное и раздражительное самомнение старого моряка стала утомительной по мере того, как он привык к Ностромо. Поначалу это приносило ему внутреннее удовлетворение. Но необходимость преодоления мелких препятствий утомляет самоуверенную личность как уверенностью в успехе, так и монотонностью усилий. Он не доверял склонности своего начальника к суетливым действиям. «У этого старого англичанина нет здравого смысла», — сказал он себе.