He had promised Charles Gould that at the approach of an armed force he would defend the gorge just long enough to give himself time to destroy scientifically the whole plant , buildings , and workshops of the mine with heavy charges of dynamite ; block with ruins the main tunnel , break down the pathways , blow up the dam of the water-power , shatter the famous Gould Concession into fragments , flying sky high out of a horrified world . The mine had got hold of Charles Gould with a grip as deadly as ever it had laid upon his father . But this extreme resolution had seemed to Don Pepe the most natural thing in the world . His measures had been taken with judgment . Everything was prepared with a careful completeness . And Don Pepe folded his hands pacifically on his sword hilt , and nodded at the priest . In his excitement , Father Roman had flung snuff in handfuls at his face , and , all besmeared with tobacco , round-eyed , and beside himself , had got out of the hammock to walk about , uttering exclamations .
Он пообещал Чарльзу Гулду, что при приближении вооруженных сил он будет защищать ущелье ровно настолько, чтобы дать себе время научно разрушить весь завод, здания и мастерские шахты с помощью тяжелых зарядов динамита; заблокируйте руинами главный туннель, сломайте пути, взорвите плотину гидроэнергетики, разбейте на осколки знаменитую концессию Гулда, улетев высоко в небо из ужасающего мира. Мина схватила Чарльза Гулда такой же смертельной хваткой, как и его отца. Но эта крайняя решимость показалась дону Пепе самой естественной вещью на свете. Его меры были приняты с рассудительностью. Все было подготовлено с тщательной полнотой. И дон Пепе мирно сложил руки на рукояти меча и кивнул священнику. В волнении отец Роман пригоршнями швырял ему в лицо табаку и, весь перепачканный табаком, с круглыми глазами и вне себя, вылез из гамака, чтобы прогуляться, издавая восклицания.