Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

The sun , which looks late upon Sulaco , issuing in all the fulness of its power high up on the sky from behind the dazzling snow-edge of Higuerota , had precipitated the delicate , smooth , pearly greyness of light , in which the town lies steeped during the early hours , into sharp-cut masses of black shade and spaces of hot , blinding glare . Three long rectangles of sunshine fell through the windows of the sala ; while just across the street the front of the Avellanos 's house appeared very sombre in its own shadow seen through the flood of light .

Солнце, заглянувшее поздно на Сулако, струящееся во всей полноте своей силы высоко на небо из-за ослепительной снежной кромки Игуэроты, озарило нежную, гладкую, жемчужно-серую сероватость, в которой погружен город. ранними часами — в резкие массы черных теней и пространства горячего, ослепляющего света. Три длинных прямоугольника солнечного света падали в окна зала; в то время как фасад дома Авельяно через дорогу казался очень мрачным в собственной тени, видимой сквозь поток света.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому