" I will see them as far as the ford , " said Charles Gould to his wife . She stood on the edge of the sidewalk with her hands clasped lightly , and nodded to him as he followed after the carriage . And now the windows of the Amarilla Club were dark . The last spark of resistance had died out . Turning his head at the corner , Charles Gould saw his wife crossing over to their own gate in the lighted patch of the street . One of their neighbours , a well-known merchant and landowner of the province , followed at her elbow , talking with great gestures . As she passed in all the lights went out in the street , which remained dark and empty from end to end .
«Я провожу их до брода», — сказал Чарльз Гулд жене. Она стояла на краю тротуара, слегка сцепив руки, и кивнула ему, пока он следовал за каретой. И теперь в окнах клуба «Амарилла» было темно. Последняя искра сопротивления угасла. Повернув голову на углу, Чарльз Гулд увидел, как его жена идет к их собственным воротам на освещенном участке улицы. Один из их соседей, известный купец и землевладелец провинции, следовал за ней, разговаривая широкими жестами. Когда она вошла, на улице погас свет, и она оставалась темной и пустой от начала до конца.