" The law shall take note later on of your transgressions , " Sotillo hurried on . " But as for me , you can live free , unguarded , unobserved . Do you hear , Senor Mitchell ? You may depart to your affairs . You are beneath my notice . My attention is claimed by matters of the very highest importance . "
— Закон позже примет к сведению ваши проступки, — поспешил Сотильо. «Но что касается меня, то можно жить свободно, без охраны, незаметно. Вы слышите, сеньор Митчелл? Вы можете уйти по своим делам. Вы находитесь вне моего внимания. Мое внимание занимают дела высочайшей важности».