Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

" I heard him declare in this very room that it would be the most desperate affair of his life . He made a sort of verbal will here in my hearing , appointing old Viola his executor ; and , by Jove ! do you know , he -- he 's not grown rich by his fidelity to you good people of the railway and the harbour . I suppose he obtains some -- how do you say that ? -- some spiritual value for his labours , or else I do n't know why the devil he should be faithful to you , Gould , Mitchell , or anybody else . He knows this country well . He knows , for instance , that Gamacho , the Deputy from Javira , has been nothing else but a ' tramposo ' of the commonest sort , a petty pedlar of the Campo , till he managed to get enough goods on credit from Anzani to open a little store in the wilds , and got himself elected by the drunken mozos that hang about the Estancias and the poorest sort of rancheros who were in his debt . And Gamacho , who to-morrow will be probably one of our high officials , is a stranger , too -- an Isleno . He might have been a Cargador on the O. S. N. wharf had he not ( the posadero of Rincon is ready to swear it ) murdered a pedlar in the woods and stolen his pack to begin life on . And do you think that Gamacho , then , would have ever become a hero with the democracy of this place , like our Capataz ? Of course not . He is n't half the man . No ; decidedly , I think that Nostromo is a fool . "

«Я слышал, как он заявил в этой самой комнате, что это будет самое отчаянное дело в его жизни. Здесь, в моих присутствии, он составил своего рода устное завещание, назначив старую Виолу своим душеприказчиком; и, клянусь Юпитером! знаете ли, он... он не на верности вам, добрым людям железной дороги и порта, разбогател. Полагаю, он что-то получает — как бы это сказать? — какая-то духовная ценность его трудов, иначе я не знаю, какого черта он должен быть верен вам, Гулду, Митчеллу или кому-либо еще. Он хорошо знает эту страну. Он знает, например, что Гамачо, депутат от Хавиры, был не чем иным, как «бродягой» самого обычного рода, мелким разносчиком с Кампо, пока ему не удалось получить от Анзани в кредит достаточно товаров, чтобы открыть небольшой магазин. магазин в дебрях, и добился избрания пьяными мозо, слоняющимися по Эстансиям, и беднейшими ранчеро, которые были у него в долгу. И Гамачо, который завтра, вероятно, станет одним из наших высокопоставленных чиновников, тоже чужой — ислено. Он мог бы стать каргадором на пристани ОСН, если бы не (посадеро Ринкона готов в этом поклясться) не убил в лесу разносчика и украл его рюкзак, чтобы начать жизнь дальше. И думаете ли вы, что тогда Гамачо стал бы когда-нибудь героем при демократии этого места, как наш Капатас? Конечно, нет. Он не наполовину мужчина. Нет; решительно я считаю, что Ностромо — дурак».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому