The steamer had struck the lighter obliquely , heeling her over till she was half swamped , starting some of her timbers , and swinging her head parallel to her own course with the force of the blow . The shock of it on board of her was hardly perceptible . All the violence of that collision was , as usual , felt only on board the smaller craft . Even Nostromo himself thought that this was perhaps the end of his desperate adventure .
Пароход косо ударил по лихтеру, накренив его так, что он наполовину затонул, раскачал некоторые бревна и от силы удара развернул его голову параллельно своему курсу. Шок от этого на борту был едва заметен. Вся жестокость этого столкновения, как обычно, ощущалась только на борту меньшего корабля. Даже сам Ностромо подумал, что, возможно, на этом его отчаянное приключение закончилось.