The ladies were there ; and when I tried to explain why I did not wish to have you with me , they promised me , both of them , great rewards for your safety . A strange way to talk to a man you are sending out to an almost certain death . Those gentlefolk do not seem to have sense enough to understand what they are giving one to do . I told them I could do nothing for you . You would have been safer with the bandit Hernandez . It would have been possible to ride out of the town with no greater risk than a chance shot sent after you in the dark . But it was as if they had been deaf . I had to promise I would wait for you under the harbour gate . I did wait . And now because you are a brave man you are as safe as the silver . Neither more nor less . "
Дамы были там; и когда я попытался объяснить, почему я не хочу, чтобы вы были со мной, они пообещали мне обоим большую награду за вашу безопасность. Странный способ поговорить с человеком, которого отправляешь на почти верную смерть. У этих господ, кажется, не хватает здравого смысла, чтобы понять, что они дают человеку сделать. Я сказал им, что ничего не могу для вас сделать. С бандитом Эрнандесом тебе было бы безопаснее. Можно было бы уехать из города без большего риска, чем от случайного выстрела, посланного вслед за тобой в темноте. Но они как будто были глухи. Мне пришлось пообещать, что я буду ждать тебя под воротами гавани. Я ждал. И теперь, поскольку ты храбрый человек, ты в безопасности, как серебро. Ни больше, ни меньше».