Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

At least , that is what he thinks himself with more pride than sentiment . I am glad I have made friends with him . As a companion he acquires more importance than he ever had as a sort of minor genius in his way -- as an original Italian sailor whom I allowed to come in in the small hours and talk familiarly to the editor of the Porvenir while the paper was going through the press . And it is curious to have met a man for whom the value of life seems to consist in personal prestige .

По крайней мере, он сам так думает с большей гордостью, чем сантиментами. Я рад, что подружился с ним. Как компаньон он приобретает большее значение, чем когда-либо, как своего рода второстепенный гений в своем роде, как оригинальный итальянский моряк, которому я разрешил прийти в предрассветные часы и по-дружески поговорить с редактором «Порвенира», пока газета выходила. через прессу. И любопытно встретить человека, для которого ценность жизни, кажется, состоит в личном престиже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому