She is one of those old women that you find in this country at the back of huts , crouching over fireplaces , with a stick on the ground by their side , and almost too feeble to drive away the stray dogs from their cooking-pots . Caramba ! I could tell by her voice that death had forgotten her . But , old or young , they like money , and will speak well of the man who gives it to them . ' He laughed a little . ' Senor , you should have felt the clutch of her paw as I put the piece in her palm . ' He paused . ' My last , too , ' he added .
Она одна из тех старух, которых можно встретить в этой стране в задней части хижин, склонившихся над каминами, с палкой на земле рядом с ними и почти слишком слабых, чтобы отогнать бродячих собак от их кастрюль. Проклятие! По ее голосу я мог сказать, что смерть забыла ее. Но, старые или молодые, они любят деньги и хорошо отзываются о человеке, который им их дает». Он немного посмеялся. — Сеньор, вы должны были почувствовать прикосновение ее лапы, когда я положил кусок ей в ладонь. Он сделал паузу. «Моя последняя тоже», — добавил он.