Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

We have heard this by means of the telegraphist of the Cable Company , who came to the Casa Gould in the early morning with the news . In fact , it was so early that the day had not yet quite broken over Sulaco . His colleague in Esmeralda had called him up to say that the garrison , after shooting some of their officers , had taken possession of a Government steamer laid up in the harbour . It is really a heavy blow for me . I thought I could depend on every man in this province . It was a mistake . It was a Monterist Revolution in Esmeralda , just such as was attempted in Sulaco , only that that one came off . The telegraphist was signalling to Bernhardt all the time , and his last transmitted words were , ' They are bursting in the door , and taking possession of the cable office . You are cut off . Can do no more . '

Мы узнали об этом от телеграфиста кабельной компании, который рано утром пришел в Casa Gould с новостями. На самом деле, было так рано, что над Сулако еще не совсем рассвело. Его коллега из Эсмеральды позвонил ему и сообщил, что гарнизон, расстреляв некоторых своих офицеров, завладел правительственным пароходом, стоявшим на стоянке в гавани. Для меня это действительно тяжелый удар. Я думал, что могу положиться на каждого мужчину в этой провинции. Это была ошибка. Это была монтеристская революция в Эсмеральде, такая же, как была предпринята в Сулако, только она удалась. Телеграфист все время подавал сигналы Бернхардту, и его последними переданными словами были: «Они врываются в дверь и захватывают телеграфную контору». Вы отрезаны. Больше ничего не могу сделать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому