Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

And then for another five minutes or more I poured out an impassioned appeal to their courage and manliness , with all the passion of my love for Antonia . For if ever man spoke well , it would be from a personal feeling , denouncing an enemy , defending himself , or pleading for what really may be dearer than life . My dear girl , I absolutely thundered at them . It seemed as if my voice would burst the walls asunder , and when I stopped I saw all their scared eyes looking at me dubiously . And that was all the effect I had produced ! Only Don Jose 's head had sunk lower and lower on his breast . I bent my ear to his withered lips , and made out his whisper , something like , ' In God 's name , then , Martin , my son ! ' I do n't know exactly . There was the name of God in it , I am certain . It seems to me I have caught his last breath -- the breath of his departing soul on his lips .

И потом еще минут пять или больше я изливал страстный призыв к их мужеству и мужеству со всей страстью моей любви к Антонии. Ибо если бы человек когда-либо говорил хорошо, то это было бы из личного чувства, обличая врага, защищаясь или умоляя о том, что действительно может быть дороже жизни. Моя дорогая девочка, я просто на них накричал. Казалось, мой голос разорвет стены, и когда я остановился, я увидел, как все их испуганные глаза смотрели на меня с сомнением. И это был весь эффект, который я произвел! Только голова дона Хосе опускалась все ниже и ниже на грудь. Я наклонил ухо к его иссохшим губам и расслышал его шепот, что-то вроде: «Итак, во имя Бога, Мартин, сын мой!» Я не знаю точно. Я уверен, что в нем было имя Бога. Мне кажется, я уловил его последний вздох — дыхание его уходящей души на его губах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому