Decoud admitted that it was possible . He knew well the town children of the Sulaco Campo : sullen , thievish , vindictive , and bloodthirsty , whatever great qualities their brothers of the plain might have had . But then there was that other sentimentalist , who attached a strangely idealistic meaning to concrete facts .
Декуд признал, что это возможно. Он хорошо знал городских детей Сулако-Кампо: угрюмых, вороватых, мстительных и кровожадных, какими бы замечательными качествами ни обладали их братья с равнины. Но был еще один сентименталист, который придавал конкретным фактам странный идеалистический смысл.