Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

In contrast with the white glaring room the dimly lit corredor had a restful mysteriousness of a forest glade , suggested by the stems and the leaves of the plants ranged along the balustrade of the open side . In the streaks of light falling through the open doors of the reception-rooms , the blossoms , white and red and pale lilac , came out vivid with the brilliance of flowers in a stream of sunshine ; and Mrs. Gould , passing on , had the vividness of a figure seen in the clear patches of sun that chequer the gloom of open glades in the woods . The stones in the rings upon her hand pressed to her forehead glittered in the lamplight abreast of the door of the sala .

В отличие от яркой белой комнаты тускло освещенный коридор имел умиротворяющую загадочность лесной поляны, подсказанную стеблями и листьями растений, выстроившихся вдоль балюстрады открытой стороны. В полосах света, падавшего через открытые двери гостиных, цветы, белые, красные и бледно-сиреневые, ярко выступали с блеском цветов в потоке солнечного света; и миссис Гулд, проходя мимо, имела живость фигуры, видимой в ясных пятнах солнца, которые пронизывают мрак открытых полян в лесу. Камни в кольцах на ее руке, прижатой ко лбу, блестели в свете лампы рядом с дверью зала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому