Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

That evening he had walked up straight to Charles Gould and had hissed out to him that he would have liked to deport the Grand Vicar out of Sulaco , anywhere , to some desert island , to the Isabels , for instance . " The one without water preferably -- eh , Don Carlos ? " he had added in a tone between jest and earnest . This uncontrollable priest , who had rejected his offer of the episcopal palace for a residence and preferred to hang his shabby hammock amongst the rubble and spiders of the sequestrated Dominican Convent , had taken into his head to advocate an unconditional pardon for Hernandez the Robber ! And this was not enough ; he seemed to have entered into communication with the most audacious criminal the country had known for years . The Sulaco police knew , of course , what was going on . Padre Corbelan had got hold of that reckless Italian , the Capataz de Cargadores , the only man fit for such an errand , and had sent a message through him . Father Corbelan had studied in Rome , and could speak Italian . The Capataz was known to visit the old Dominican Convent at night . An old woman who served the Grand Vicar had heard the name of Hernandez pronounced ; and only last Saturday afternoon the Capataz had been observed galloping out of town . He did not return for two days . The police would have laid the Italian by the heels if it had not been for fear of the Cargadores , a turbulent body of men , quite apt to raise a tumult . Nowadays it was not so easy to govern Sulaco . Bad characters flocked into it , attracted by the money in the pockets of the railway workmen .

В тот вечер он подошел прямо к Чарльзу Гулду и прошипел ему, что хотел бы депортировать Великого Викария из Сулако куда угодно, на какой-нибудь необитаемый остров, к Изабель, например. — Предпочтительно тот, без воды, а, дон Карлос? — добавил он тоном, средним между шуткой и серьезностью. Этот неуправляемый священник, отвергший предложение епископского дворца в качестве резиденции и предпочитавший повесить свой ветхий гамак среди обломков и пауков секвестрированного Доминиканского монастыря, вздумал выступать за безоговорочное помилование Эрнандеса-разбойника! И этого было недостаточно; он, казалось, вступил в связь с самым дерзким преступником, какого страна знала за многие годы. Полиция Сулако, конечно, знала, что происходит. Падре Корбелан связался с безрассудным итальянцем, Капатасом де Каргадоресом, единственным человеком, подходящим для такого поручения, и отправил через него сообщение. Отец Корбелан учился в Риме и мог говорить по-итальянски. Известно, что капатасы посещали по ночам старый доминиканский монастырь. Старуха, служившая великому викарию, слышала, как произносилось имя Эрнандеса; и только в прошлую субботу днем ​​был замечен Капатас, скачущим из города. Он не возвращался два дня. Полиция схватила бы итальянца за пятки, если бы не страх перед Каргадорами, буйной группой людей, вполне способных поднять шум. В наши дни управлять Сулако было не так-то просто. Туда стекались плохие персонажи, привлеченные деньгами в карманах железнодорожников.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому