Don Jose in his rocking-chair placed his hat on his lap , and Decoud walked up and down the whole length of the room , passing between tables loaded with knick-knacks and almost disappearing behind the high backs of leathern sofas . He was thinking of the angry face of Antonia ; he was confident that he would make his peace with her . He had not stayed in Sulaco to quarrel with Antonia .
Дон Хосе в своем кресле-качалке положил шляпу себе на колени, а Декуд ходил взад и вперед по всей длине комнаты, проходя между столами, уставленными безделушками, и почти исчезая за высокими спинками кожаных диванов. Он думал о сердитом лице Антонии; он был уверен, что помирится с ней. Он остался в Сулако не для того, чтобы ссориться с Антонией.