Sulaco , pastoral and sleepy , with its opulent Campo and the rich silver mine , heard the din of arms fitfully in its fortunate isolation . It was nevertheless in the very forefront of the defence with men and money ; but the very rumours reached it circuitously -- from abroad even , so much was it cut off from the rest of the Republic , not only by natural obstacles , but also by the vicissitudes of the war . The Monteristos were besieging Cayta , an important postal link . The overland couriers ceased to come across the mountains , and no muleteer would consent to risk the journey at last ; even Bonifacio on one occasion failed to return from Sta . Marta , either not daring to start , or perhaps captured by the parties of the enemy raiding the country between the Cordillera and the capital . Monterist publications , however , found their way into the province , mysteriously enough ; and also Monterist emissaries preaching death to aristocrats in the villages and towns of the Campo .
Сулако, пасторальный и сонный, с его роскошным Кампо и богатым серебряным рудником, в своем счастливом одиночестве вслушивался в прерывистый грохот оружия. Тем не менее он находился на переднем крае обороны с людьми и деньгами; но самые слухи доходили до него окольными путями — даже из-за границы, настолько он был отрезан от остальной части республики не только естественными препятствиями, но и превратностями войны. Монтеристо осаждали Кайту, важный почтовый узел. Сухопутные курьеры перестали пересекать горы, и ни один погонщик не согласился наконец рискнуть в путешествии; даже Бонифачо однажды не вернулся из Ста. Марта, либо не решавшаяся начать, либо, возможно, взятая в плен партиями противника, совершавшими набег на страну между Кордильерами и столицей. Однако монтеристские публикации довольно загадочным образом проникли в провинцию; а также эмиссары-монтеристы, проповедующие смерть аристократам в деревнях и городах Кампо.