Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Just as years ago , calmly , from the conviction of practical necessity , stronger than any abstract political doctrine , Henry Gould had drawn the sword , so now , the times being changed , Charles Gould had flung the silver of the San Tome into the fray . The Inglez of Sulaco , the " Costaguana Englishman " of the third generation , was as far from being a political intriguer as his uncle from a revolutionary swashbuckler . Springing from the instinctive uprightness of their natures their action was reasoned . They saw an opportunity and used the weapon to hand .

Как много лет назад Генри Гулд спокойно, из убеждения в практической необходимости, сильнее любой абстрактной политической доктрины, обнажил меч, так и теперь, когда времена изменились, Чарльз Гулд бросил в бой серебро Сан-Томе. Инглез из Сулако, «костагуанский англичанин» в третьем поколении, был так же далек от политического интригана, как его дядя от революционного головореза. Их действия были обоснованы, исходя из инстинктивной прямоты их натуры. Они увидели возможность и использовали подручное оружие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому