Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Half a battery of field guns had been hurried over there from the Sulaco barracks for the purpose of firing the regulation salutes for the President-Dictator and the War Minister . As the mail-boat headed through the pass , the badly timed reports announced the end of Don Vincente Ribiera 's first official visit to Sulaco , and for Captain Mitchell the end of another " historic occasion . " Next time when the " Hope of honest men " was to come that way , a year and a half later , it was unofficially , over the mountain tracks , fleeing after a defeat on a lame mule , to be only just saved by Nostromo from an ignominious death at the hands of a mob . It was a very different event , of which Captain Mitchell used to say --

Туда из казарм Сулако была переброшена половина батареи полевых орудий, чтобы отдать должное президенту-диктатору и военному министру. Когда почтовый корабль проезжал через перевал, в несвоевременных репортажах было объявлено об окончании первого официального визита дона Винсенте Рибьеры в Сулако, а для капитана Митчелла — об окончании еще одного «исторического события». В следующий раз, когда «Надежда честных людей» должна была прийти этим путём, полтора года спустя, она неофициально, по горным тропам, бежала после поражения на хромом муле, и только что Ностромо спас её от позорная смерть от рук толпы. Это было совсем другое событие, о котором капитан Митчелл говорил:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому