Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Charles Gould had his place next to a foreign envoy , who , in a listless undertone , had been talking to him fitfully of hunting and shooting . The well-nourished , pale face , with an eyeglass and drooping yellow moustache , made the Senor Administrador appear by contrast twice as sunbaked , more flaming red , a hundred times more intensely and silently alive . Don Jose Avellanos touched elbows with the other foreign diplomat , a dark man with a quiet , watchful , self-confident demeanour , and a touch of reserve . All etiquette being laid aside on the occasion , General Montero was the only one there in full uniform , so stiff with embroideries in front that his broad chest seemed protected by a cuirass of gold . Sir John at the beginning had got away from high places for the sake of sitting near Mrs. Gould .

Чарльзу Гулду досталось место рядом с иностранным посланником, который вяло беседовал с ним об охоте и стрельбе. Упитанное, бледное лицо, в очках и свисающими желтыми усами делало сеньора администратора по контрасту вдвое загорелым, более огненно-красным, во сто крат более напряженным и молчаливо живым. Дон Хосе Авельянос коснулся локтей другого иностранного дипломата, смуглистого человека со спокойным, бдительным, самоуверенным поведением и некоторой сдержанностью. Если отбросить весь этикет, то генерал Монтеро был единственным, кто был в полной форме, настолько жесткой и с вышивкой спереди, что его широкая грудь, казалось, была защищена золотой кирасой. Сэр Джон вначале ушел с высоких постов ради того, чтобы сидеть рядом с миссис Гулд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому