Company in Sulaco , the hosts of that informal function , with the captain of the ship and some minor officials from the shore around him . Those cheery , swarthy little gentlemen cast jovial side-glances at the bottles of champagne beginning to pop behind the guests ' backs in the hands of the ship 's stewards . The amber wine creamed up to the rims of the glasses .
Компания в Сулако, хозяева этого неофициального мероприятия, в окружении капитана корабля и нескольких мелких чиновников с берега. Эти веселые, смуглые маленькие джентльмены весело покосились на бутылки шампанского, которые начинали лопаться за спиной гостей в руках стюардов. Янтарное вино дошло до краев бокалов.