The early sunshine glowed on the delicate primrose , pale pink , pale blue fronts of the big houses with all their gates shut yet , and no face behind the iron bars of the windows . In the whole sunlit range of empty balconies along the street only one white figure would be visible high up above the clear pavement -- the wife of the Senor Administrador -- leaning over to see the escort go by to the harbour , a mass of heavy , fair hair twisted up negligently on her little head , and a lot of lace about the neck of her muslin wrapper .
Раннее солнце светило на нежных первоцветных, бледно-розовых и бледно-голубых фасадах больших домов, все ворота которых были еще закрыты, а за железными решетками окон не было ни лица. Во всей залитой солнцем череде пустых балконов вдоль улицы только одна белая фигура виднелась высоко над чистым тротуаром — жена сеньора-администратора, — наклонившаяся, чтобы увидеть, как эскорт идет в гавань, масса тяжелых, светлых волосы на ее маленькой головке были небрежно закручены, а на шее муслиновой накидки было много кружев.