To Charles Gould 's fancy it seemed that the sound must reach the uttermost limits of the province . Riding at night towards the mine , it would meet him at the edge of a little wood just beyond Rincon . There was no mistaking the growling mutter of the mountain pouring its stream of treasure under the stamps ; and it came to his heart with the peculiar force of a proclamation thundered forth over the land and the marvellousness of an accomplished fact fulfilling an audacious desire .
Чарльзу Гулду казалось, что звук должен достичь самых отдаленных пределов провинции. Когда он ехал ночью к шахте, он встретил его на опушке небольшого леса сразу за Ринконом. Нельзя было ошибиться в рычании горы, льющей поток сокровищ под штампы; и оно пришло в его сердце с особой силой воззвания, прогремевшего над землей, и с чудесностью свершившегося факта, исполнившего дерзкое желание.