Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

It was known that he had easy access to ministers , and that the numerous Costaguana generals were always anxious to dine at his house . Presidents granted him audience with facility . He corresponded actively with his maternal uncle , Don Jose Avellanos ; but his letters -- unless those expressing formally his dutiful affection -- were seldom entrusted to the Costaguana Post Office . There the envelopes are opened , indiscriminately , with the frankness of a brazen and childish impudence characteristic of some Spanish-American Governments . But it must be noted that at about the time of the re-opening of the San Tome mine the muleteer who had been employed by Charles Gould in his preliminary travels on the Campo added his small train of animals to the thin stream of traffic carried over the mountain passes between the Sta . Marta upland and the Valley of Sulaco . There are no travellers by that arduous and unsafe route unless under very exceptional circumstances , and the state of inland trade did not visibly require additional transport facilities ; but the man seemed to find his account in it . A few packages were always found for him whenever he took the road . Very brown and wooden , in goatskin breeches with the hair outside , he sat near the tail of his own smart mule , his great hat turned against the sun , an expression of blissful vacancy on his long face , humming day after day a love-song in a plaintive key , or , without a change of expression , letting out a yell at his small tropilla in front

Было известно, что у него был легкий доступ к министрам и что многочисленные генералы Костагуаны всегда стремились пообедать в его доме. Президенты предоставили ему аудиенцию с легкостью. Он активно переписывался со своим дядей по материнской линии, доном Хосе Авельяносом; но его письма - за исключением тех, которые формально выражали его почтительную привязанность - редко доверялись почтовому отделению Костагуаны. Там конверты вскрываются без разбора с откровенностью, нахальной и детской дерзостью, характерной для некоторых испано-американских правительств. Но следует отметить, что примерно в то время, когда вновь открылась шахта Сан-Томе, погонщик мулов, нанятый Чарльзом Гулдом в его предварительных поездках по Кампо, добавил свой небольшой караван животных к тонкому потоку транспорта, проходившего через него. горные перевалы между ста. Возвышенность Марта и долина Сулако. По этому трудному и небезопасному маршруту путешествуют только в исключительных обстоятельствах, а состояние внутренней торговли явно не требует дополнительных транспортных средств; но человек, казалось, нашел в этом свой счет. Каждый раз, когда он отправлялся в дорогу, ему всегда находили несколько пакетов. Весьма загорелый и деревянный, в штанах из козьей шкуры, шерстью наружу, он сидел возле хвоста своего нарядного мула, в большой шляпе, повернутой против солнца, с выражением блаженной безразличности на длинном лице, и день за днём напевал любовную песню. жалобным тоном или, не меняя выражения лица, вскрикнув на своего маленького тропилла впереди

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому