His faith in the mine was contagious , though it was not served by a great eloquence ; but business men are frequently as sanguine and imaginative as lovers . They are affected by a personality much oftener than people would suppose ; and Charles Gould , in his unshaken assurance , was absolutely convincing . Besides , it was a matter of common knowledge to the men to whom he addressed himself that mining in Costaguana was a game that could be made considably more than worth the candle . The men of affairs knew that very well . The real difficulty in touching it was elsewhere . Against that there was an implication of calm and implacable resolution in Charles Gould 's very voice . Men of affairs venture sometimes on acts that the common judgment of the world would pronounce absurd ; they make their decisions on apparently impulsive and human grounds . " Very well , " had said the considerable personage to whom Charles Gould on his way out through San Francisco had lucidly exposed his point of view . " Let us suppose that the mining affairs of Sulaco are taken in hand . There would then be in it : first , the house of Holroyd , which is all right ; then , Mr. Charles Gould , a citizen of Costaguana , who is also all right ; and , lastly , the Government of the Republic . So far this resembles the first start of the Atacama nitrate fields , where there was a financing house , a gentleman of the name of Edwards , and -- a Government ; or , rather , two Governments -- two South American Governments . And you know what came of it . War came of it ; devastating and prolonged war came of it , Mr. Gould .
Его вера в рудник была заразительна, хотя и не сопровождалась великим красноречием; но деловые люди часто столь же жизнерадостны и изобретательны, как и любовники. На них влияет личность гораздо чаще, чем думают люди; и Чарльз Гулд в своей непоколебимой уверенности был абсолютно убедителен. Кроме того, людям, к которым он обращался, было общеизвестно, что добыча полезных ископаемых в Костагуане — это игра, которую можно сделать значительно более чем стоящей свеч. Деловые люди это прекрасно знали. Настоящая трудность прикоснуться к нему заключалась в другом. Напротив, в самом голосе Чарльза Гулда сквозило спокойствие и непримиримая решимость. Деловые люди иногда отваживаются на поступки, которые, по общему мнению, были бы абсурдом; они принимают решения, очевидно, на импульсивных и человеческих основаниях. «Очень хорошо», — сказал важный человек, которому Чарльз Гулд, проезжая через Сан-Франциско, доходчиво изложил свою точку зрения. «Предположим, что горнодобывающие дела Сулако взяты в свои руки. Тогда там будет: во-первых, дом Холройда, и это нормально; затем г-н Чарльз Гулд, гражданин Костагуаны, с которым тоже все в порядке; и, наконец, Правительство Республики. До сих пор это напоминает первый запуск нитратных полей в Атакаме, где была финансовая компания, джентльмен по имени Эдвардс, и - правительство; или, скорее, два правительства — два южноамериканских правительства. И вы знаете, что из этого вышло. Из этого вышла война; из этого вышла разрушительная и продолжительная война, мистер Гулд.