Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

A fringed Indian hammock from Aroa , gay with coloured featherwork , had been swung judiciously in a corner that caught the early sun ; for the mornings are cool in Sulaco . The cluster of flor de noche buena blazed in great masses before the open glass doors of the reception rooms . A big green parrot , brilliant like an emerald in a cage that flashed like gold , screamed out ferociously , " Viva Costaguana ! " then called twice mellifluously , " Leonarda ! Leonarda ! " in imitation of Mrs. Gould 's voice , and suddenly took refuge in immobility and silence . Mrs. Gould reached the end of the gallery and put her head through the door of her husband 's room .

Индийский гамак с бахромой из Ароа, пестрый разноцветными перьями, был разумно раскачен в углу, куда попадало раннее солнце; ведь по утрам в Сулако прохладно. Гроздья flor de noche buena огромными массами пылали перед открытыми стеклянными дверями приемных. Большой зеленый попугай, сверкающий, как изумруд, в клетке, сверкавшей, как золото, яростно кричал: «Вива Костагуана!» затем дважды ласково позвал: «Леонарда! Леонардо!" подражая голосу миссис Гулд, и внезапно укрылся в неподвижности и тишине. Миссис Гулд дошла до конца галереи и просунула голову в дверь комнаты мужа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому