Dona Emilia 's intelligence being feminine led her to achieve the conquest of Sulaco , simply by lighting the way for her unselfishness and sympathy . She could converse charmingly , but she was not talkative . The wisdom of the heart having no concern with the erection or demolition of theories any more than with the defence of prejudices , has no random words at its command . The words it pronounces have the value of acts of integrity , tolerance , and compassion . A woman 's true tenderness , like the true virility of man , is expressed in action of a conquering kind . The ladies of Sulaco adored Mrs. Gould . " They still look upon me as something of a monster , " Mrs. Gould had said pleasantly to one of the three gentlemen from San Francisco she had to entertain in her new Sulaco house just about a year after her marriage .
Женственный интеллект доньи Эмилии привел ее к завоеванию Сулако, просто осветив путь ее бескорыстию и сочувствию. Она умела очаровательно беседовать, но была неразговорчива. Мудрость сердца, не заботящаяся о возведении или разрушении теорий, равно как и о защите предрассудков, не имеет в своем распоряжении случайных слов. Слова, которые он произносит, имеют ценность актов честности, терпимости и сострадания. Истинная нежность женщины, как и истинная мужественность мужчины, выражается в действиях покоряющего характера. Дамы Сулако обожали миссис Гулд. «Они до сих пор смотрят на меня как на монстра», — любезно сказала миссис Гулд одному из трех джентльменов из Сан-Франциско, которых ей пришлось принимать в своем новом доме в Сулако, примерно через год после замужества.