The latest phase in the history of the mine Mrs. Gould knew from personal experience . It was in essence the history of her married life . The mantle of the Goulds ' hereditary position in Sulaco had descended amply upon her little person ; but she would not allow the peculiarities of the strange garment to weigh down the vivacity of her character , which was the sign of no mere mechanical sprightliness , but of an eager intelligence . It must not be supposed that Mrs. Gould 's mind was masculine . A woman with a masculine mind is not a being of superior efficiency ; she is simply a phenomenon of imperfect differentiation -- interestingly barren and without importance .
Последний этап в истории шахты миссис Гулд знала по личному опыту. По сути, это была история ее семейной жизни. Мантия наследственного положения Гулдов в Сулако полностью обрушилась на ее маленькую особу; но она не позволяла особенностям странного одеяния омрачать живость ее характера, которая была признаком не просто механической живости, а живого ума. Не следует думать, что ум миссис Гулд был мужским. Женщина с мужским умом не является существом высшей эффективности; она просто феномен несовершенной дифференциации, удивительно бесплодный и не имеющий значения.